Già da qualche tempo la Miuchi ha messo on-line sul suo sito alcune interviste ai personaggi di Garakamen! Le domande vengono fatte dai fan tramite email, e le risposte dei personaggi vengono date dalla nostra sensei(chi meglio di lei può parlare in loro vece ?!) Chiunque voglia dare un'occhiata, può trovare le interviste sul sito della Miuchi qui:
Ho voluto creare questo spazio per raccogliere le traduzioni di queste interviste... Chiunque volesse dare una mano, traducendo le interviste non ancora tradotte o correggendo eventuali errori è ben accetto . Possiamo anche commentare le risposte assieme ! Alcune sono veramente buffe!!
Si ringrazia Ariel, per aver fatto tradurre questi testi, anche se approssimativamente, alla sua amica giappina !
MAYA
Q3 - (traduzione approssimativa by Ariel's friend)
DOMANDA: C'è mai stato un ruolo che hai trovato particolarmente difficile da interpretare?
RISPOSTA:
Non c'è alcun ruolo che ho trovato particolarmente difficile, ma quello che mi ha divertita di più è stato quello di Bianca la Piratessa. Vorrei poterla interpretare ancora perchè Bianca è totalmente diversa da me. è una meravigliosa principessa, è coraggiosa, ed alla fine diventa una piratessa. Mentre stavo recitando la parte mi sentivo come se stessi vivendo la sua stessa, drammatica avventura, ed è stato divertente. Gli altri ruoli che vorrei interpretare ancora una volta sono quelli di Helen dei Miracoli, di Puck di Un Sogno di una Notte di Mezza Estate, e di Lulu. Vorrei anche poter rifare le 2 Regine, che ho interpretato insieme ad Ayumi. Io ero l'angelica Ardis mentre ora vorrei provare ad interpretare il ruolo di Ayumi: la regina Oligerd. Credo sia una donna molto triste, soprattutto mentre dice di essere la figlia dell'inverno...
MASUMI
Q1 - (traduzione by Haruchan- Arigatouuuu Haruuu )
DOMANDA: Leggendo i volumi, signor hayami, l' ho sempre vista fumare spesso. Ho capito in 10 minuti che ciò era dovuto agli stress causati dal lavoro ma anche da uno stile di vita... Signor hayami, aiuti il lettore a capire che il corpo è una cosa delicata! Da quando ci ha lasciato tutti sospesi dalla festa di fidanzamento con quella persona, non ha mai pensato, almeno, di cercare di diminuire? (ovvero fumare di meno)-
RISPOSTA:
La ringrazio della preoccupazione. Anche lei la pensi così? certamente prima fumavo spesso ma recentemente cerco di farlo solo con la mente, col pensiero... a partire dal volume 30, ho capito di farlo troppo, così ho cercato di diminuire. nell'ultimo numero, il 42, certamente , ho cercato di calmare i miei sentimenti accendendo una sigaretta...
Q3 - (traduzione approssimativa by Ariel's friend)
DOMANDA: Se voi due riusciste a comprendere i sentimenti che provate l'uno per l'altra (masumi/maya) e vi metteste insieme, quale sarebbe il primo luogo in cui andreste?
RISPOSTA:
Non credo che accadrà mai. E' molto improbabile che riesca a perdonarmi. Metti caso che ci sia un miracolo: mi piacerebbe andare nella valle dei susini poichè vorrei comprendere se i sentimenti provati in quel luogo siano reali o meno. Tuttavia, non credo che questo accadrà... è impossibile per me ritornarvi... Terrò questo bellissimo sogno per sempre nel mio cuore. (Ahhh Masumi ti adoro alla folliaaaa Nota di Rosichan - scusate ma non sono riuscita ad impedirmi di scriverlo )
Q4 - (traduzione approssimativa by Ariel's friend)
DOMANDA: Tu sei spesso descritto come un manager molto abile. Ciononostante, ci sono svariate ragioni per le quali non credo che tu lo sia. 1. Tendi a lascir tutto per l'ultimo istante, non decidi sul da farsi non appena è possibile 2. Non ti rendi conto dei cambiamenti nei sentimenti di maya il che significa che non riesci a giudicare bene le situazioni, e che quindi non sei un uomo molto sensitivo. 3. Sei completamente convinto di non piacere a Maya e sei fissato con questa unica idea. Non riesci a vedere i diversi aspetti delle situazioni e ti basi su di un unico punto di vista. Se tui fossi veramente un abile manager, allora dovresti riuscire a capire i cambiamenti che accadono attorno a te. Maya cerca sempre di darti indizi sul fatto che i suo sentimenti verso di te siano cambiati ma tu non riesci ad accettarli perchè sei sempre fissato sull'idea che lei ti odi. Non fai altro che dire "oh il mio sogno non si avvererà mai" e ti auto compatisci, ma non fai niente per migliorare la tua situazione. Come manager, tu non potresti mai riuscire a predire l'andamento delle cose, e probabilmente affermeresti che non è colpa tua se non riesci a guadagnarci niente. Sei il tipo di manager che porta la propria compagnia alla rovina. Potresti dire che la vita privata è diversa da quella sentimentale, ma se sei veramente così abile allora dovresti riuscire ad utilizzare il tuo talento anche nella tua vita privata. Quindi ti prego, sii un manager di talento, apri la tua mente e cerca di capire quali siano le tue vere possibilità. Prenditi le tue decisioni e le tue responsabilità, e dimostra di essere un vero uomo. (Azz.... che bella strigliata )
RISPOSTA:
Grazie per avermi fatto notare queste cose. Le terrò bene a mente... (molto sintetico direi )
Q5 - (traduzione approssimativa by Ariel's friend)
DOMANDA: Signor Hayami, la prego di rispondere a queste 2 domande:
1. Dove si trova il suo cottage al mare ?Se esistesse un posto talmente bello vorrei poterci andare.
RISPOSTA: La villa al mare è il mio rifugio, l'unico luogo in cui posso evadere dal mio mondo ed essere veramente sincero con me stesso. Quindi ti prego di non chiedermi ulteriori dettagli in proposito...
2. Lei ha sempre protetto e seguito Maya nell'ombra (si intende: da una certa distanza). Mi chiedo perchè non le abbia mandato delle rose anche durante la recita di "Gina e i 5 vasi blu"
RISPOSTA: è una cosa che ancora rimpiango. Sono stato veramente commosso dalla sua performance e dal fatto che stesse recitando da sola. Ho sentito un odio profondo verso me stesso perchè era stata colpa mia (qui si intende "come se io l'avessi forzata"). Mi sono sentito sconfitto da lei ed era stata una sensazione che non avevo mai provato prima. Ho pensato di non avere il diritto di mandarle delle rose o di provare a consolarla, perchè sarebbe stato (o sembrato) solo un mero tentativo di ignorare i sentimenti di odio che provavo verso me stesso.
Q6 - (traduzione approssimativa by Ariel's friend)
DOMANDA: Suppongo che molte persone le abbiano fatto questa domanda, ma la prego di rispondermi comunque. C'è una scena in cui lei somministra una medicina a Maya (che stava avendo la polmonite) bocca a bocca! La mattina dopo, la bottiglia contenente la medicina era completamente vuota! Gliel'ha dunque fatta bere tutta... Credo sia stata una dose veramente esagerata! Dato che che ha finito tutta la medicina, mi chiedo quante volte lei la possa averla baciata.... Masumi! Anche se lei ha amesso di amarla, questo gesto ha lasciato i suoi fan senza parole!
RISPOSTA:
SPLUT!!!!
Come siete codardo (o volgare.. mi pare di aver capito che sia qualche parola che significhi più o meno tutte e due i termini in ita... )!!!!! Non le permetterò di dire che quello fosse l'unico modo di somministrarle la medicina! ....anche se lei aveva finalmente compreso i suoi veri sentimenti... non si fanno certe cose ad una ragazza che si trova in uno stato di incoscenza! Oh! Perchè sta diventando così rosso? ...Anche una persona austera come lei può avere delle reazioni completamente diverse (irrazionali) quando ha a che fare con quella ragazza...
Ehi tu! Questa è veramente una domanda stupida! Immagino che la medicina abbia comunque funzionato molto bene su di Maya...
Q7 - (traduzione approssimativa by Ariel's friend)
DOMANDA: Signor Hayami, lei di solito chiama Maya "ragazzina", ma a volte la chiama per nome. Allora perchè non la chiama sempre per nome? è forse imbarazzato? La prego di dirmelo.
RISPOSTA:
Beh maya è una ragazza molto piccola ma a volte sa essere molto sfrontata. Quando le parlo devo sempre piegare un pò il collo e guardare in basso, mentre lei deve sempre guardare in alto...ciononostante cerca sempre di tenermi testa. Non so perchè ma quando la guardo faccia a faccia il suo nome non mi viene mai in mente. Comunque, "ragazzina" la posso chiamare solo io.
Q8 - (traduzione approssimativa by Ariel's friend)
DOMANDA: Ai tempi de Le due Regine, quando ha invitato Maya al ristorante, lei le ha regalato dei vestiti e delle scarpe. Mi dica, come faceva a conoscere la taglia giusta? E' perché "l'ammiratore delle rose" sa tutto o forse ha mandato Hijiri a controllare?
RISPOSTA:
........
Mi scusi... Risponderò io dato che il Signor Masumi sembra essere diventato una statua di pietra. Il signor Masumi sa indovinare le taglie delle attrici visto che è un uomo professionale e fa parte del suo mestiere. Non credo quindi che la taglia abbia importanza. Non so chi possa averli comprati, ma immagino che ci sia qualcuno che lavora nell'ombra, anche se non posso supporre niente.
Q9 - (traduzione rapida by Olorin, Guimi's friend)
DOMANDA: Signor Hayami, per prima cosa buongiorno. Andiamo senza indugi alla domanda: se vedesse una stella cadente, il suo desiderio -anche se di certo non si può dire, altrimenti non si avvera più- potrebbe essere quello di sistemare le cose con Maya? La preghiamo di rivelarcelo
RISPOSTA:
Dicono che se si dice a qualcuno il proprio desiderio questo non si avvera, quindi vorrei tenerlo segreto. Chissà, nel corso della mia vita, prima o poi potrebbe avverarsi...
HIJIRI
Q1 - (traduzione approssimativa by Ariel's friend)
DOMANDA: Mi dispiace porti questa domanda perchè mi piaci molto. Sembra che tu ti stia prendedendo cura di Maya (anche se qui si intende da lontano...) al posto dell'ammiratore delle rose scarlatte. Mi pare che tu stia sviluppando un debole per lei.... (qui la tizia che fa la domanda si riferisce ad un "bitter/sweet feeling" che è un termine che i giappi usano quando una persona si sta innamorando di un'altra). In altre parole gli hanno chiesto: ma non è che ti stai innamorando di Maya?
RISPOSTA:
Ma che domanda fai? Masumi è la persona a cui tengo di più (la più importante). Farei qualunque cosa masumi mi chieda. Questo è il mio unico desiderio.
SHIORI
1 - (traduzione approssimativa by Ariel's friend)
DOMANDA: Ti prego ti prego ti prego Shiori lascia Masumi, è l'unico modo in cui tu puoi renderlo felice.
RISPOSTA:
Quello che dici è molto triste. Davvero non capisco perchè lasciarlo dovrebbe renderlo felice. Dopotutto, sono la sua fidanzata e lo amo. Non importa quello che accadrà a Masumi, io gli resterò sempre accanto. Sono l'unica che lo può rendere veramente felice.
ONODERA
1 - (traduzione approssimativa by Ariel's friend)
DOMANDA: Hai una fantastica barba. Credo sia veramente attraente. Non è mai in disordine, non è mai più o meno lunga di prima. Ti prego di dirmi come fai a tenerla così ordinatamente (lett: in quelle condizioni)... vorrei farci provare mio marito...
RISPOSTA:
Sai come sono i veri uomini. Taglio la mia barba con le mie forbici personali una volta ogni tre giorni, e diventa tutta ruvida (spiky). Infatti a mia nipote non piace essere abbracciata da me, ma credo che quello sia l'unico difetto della mia barba. Quando vado a Ginzo, la gente dice che ho la barba da "Dandy" fufufufu..... In termini di tecnica tagliuzzo la mia barba molto rapidamente con la punta delle forbici. Invece che ne dici del mio cappello?
Tsukikage
Q1 -
DOMANDA: Salve. Vorrei sapere, dove compra quei bellissimi vestiti neri? E anche, quanti ne ha? Apprezzerei molto una sua risposta. By Amigo
RISPOSTA:
Dove compro i vestiti? E cosa faresti una volta che lo sai? Questa è una domanda stupida! Vuoi sapere quanti ne ho? Non li ho mai contati.
Da quando Ichiren Ozaki è morto indosso sempre abiti neri, tranne sul palcoscenico. Già, come se vestissi sempre in lutto. Credo di aver sempre portato il lutto nella mia mente.
Per quanto concerne gli abiti della Tsukikage-sensei, molte persone chiedono informazioni a riguardo sin dall'inizio della serie. Sebbene io non li abbia mai accuratamente contati, ricordo di aver visto molti vestiti neri simili tra loro appesi nel suo camerino. Ce ne sono anche diversi simili nel suo armadio...
GENZO!!!!
Sì Signora!! Uhm, probabilmente me lo sono solo immaginato e mi ricordo male. Beh lo lascerò alla vostra immaginazione.
MIZUKI
Q3 -
DOMANDA: Signorina Mizuki, come è stato già detto, lei si è accorta quasi subito dei sentimenti di Masumi per Maya. Non è che si è innamorata di lui? O cerca di aiutarli in segreto? Nekohachi
RISPOSTA:
Signora Nekohachi, ho ricevuto molte domande simili alla sua dopo quella(penso si riferisca ad una domanda fattale in precedenza)Il signor Masumi certo non mi dispiace. Come uomo d'affari ne ha combinate forse un po' troppe, ma ci sono molte cose che rispetto di lui e come segretaria posso dire che è un principale con il quale vale davvero la pena di lavorare. E' di poco più giovane di me. Ho l'impressione che Maya riesca a tirar fuori da lui dei sentimenti molto profondi di cui lui stesso non era neanche consapevole prima. Come segretaria e anche come unica persona a conoscenza della situazione, sono molto preoccupata. Adesso vorrei davvero che lui fosse felice, come uomo e come essere umano e poi... I miei sentimenti? Il mio obiettivo è diventare una segrataria, competente, eccellente, la migliore segretaria possibile. Questa è la mia posizione. E' chiaro adesso?
Edited by simply_me - 28/9/2007, 15:40
- I don't think it's a mistake to get involved with people of different social position, because in the end we could understand each other. So even if sometimes I ended up hurting them, the more precious they are to me, the more I want to protect them. And yet I don't want to give up the chance of being together. Should I not believe that feeling like this makes people stronger?
- And then this girl too. I just love her. I can't help it anymore. When we're together I've fun, I become concerned about her, and sometimes even scared, but all these feelings make my confidence grow up. Yes, it's been a long time now... that I've been in love with her!!
**
Forum-Gioco di ruolo, fanfiction, fanart, fansub >Murasaki no Bara no Yume
- I don't think it's a mistake to get involved with people of different social position, because in the end we could understand each other. So even if sometimes I ended up hurting them, the more precious they are to me, the more I want to protect them. And yet I don't want to give up the chance of being together. Should I not believe that feeling like this makes people stronger?
- And then this girl too. I just love her. I can't help it anymore. When we're together I've fun, I become concerned about her, and sometimes even scared, but all these feelings make my confidence grow up. Yes, it's been a long time now... that I've been in love with her!!
**
Forum-Gioco di ruolo, fanfiction, fanart, fansub >Murasaki no Bara no Yume
Come al solito il premio "cervello dell anno" va a Shiori!! Però dai sotto un certo punto di vista fa pure tenerezza, ma molto sotto ( ) : " Dopotutto, sono la sua fidanzata e lo amo. Non importa quello che accadrà a Masumi (<- leggisi: e non m importa nemmeno di quelloche LUI prova anche se io l ho capito, l hanno capito tutti tranne i diretti interessati!!!), io gli resterò sempre accanto".
Onodera a una nipote?! Ma ve lo immaginate Onodera in versione tenera?
Come al solito il premio "cervello dell anno" va a Shiori!! Però dai sotto un certo punto di vista fa pure tenerezza, ma molto sotto ( ) : " Dopotutto, sono la sua fidanzata e lo amo. Non importa quello che accadrà a Masumi (<- leggisi: e non m importa nemmeno di quelloche LUI prova anche se io l ho capito, l hanno capito tutti tranne i diretti interessati!!!), io gli resterò sempre accanto".
La risposta di Shiori mi fa un po' paura
Non vorrei che si mettesse a fare la psicopatica come su Hana to Yume ... con sto fatto che "prima o poi lui la amerà" e blablabla
CITAZIONE
Onodera a una nipote?! Ma ve lo immaginate Onodera in versione tenera?
Ma sì ma sì !!! Nel manga la nomina ben due volte...
La prima volta nel primo volumetto, dopo che Masumi salva Maya dai cani e poi sale in macchina con lui... Onodera trova strano che Masumi sia stato così gentile con quella ragazzina, e Masumi risponde che lui è gentile con tutti !! Eh onodera si mette a ridere dicendo che l'ultima volta ha fatto piangere pure sua nipote per quanto era freddo !!
E la seconda volta che viene nominata la nipote è quando Masumi si fidanza con Shiori... Onodera dice qualcosa sul fatto che sua nipote era triste per questo fatto perché aveva una cotta per lui... Non ricordo esattamente le parole!
Chissà se un giorno o l'altro la Miiuchi non ci farà conoscere questa misteriosa nipote!!!
- I don't think it's a mistake to get involved with people of different social position, because in the end we could understand each other. So even if sometimes I ended up hurting them, the more precious they are to me, the more I want to protect them. And yet I don't want to give up the chance of being together. Should I not believe that feeling like this makes people stronger?
- And then this girl too. I just love her. I can't help it anymore. When we're together I've fun, I become concerned about her, and sometimes even scared, but all these feelings make my confidence grow up. Yes, it's been a long time now... that I've been in love with her!!
**
Forum-Gioco di ruolo, fanfiction, fanart, fansub >Murasaki no Bara no Yume
Onodera a una nipote?! Ma ve lo immaginate Onodera in versione tenera?
Ma sì ma sì !!! Nel manga la nomina ben due volte...
La prima volta nel primo volumetto, dopo che Masumi salva Maya dai cani e poi sale in macchina con lui... Onodera trova strano che Masumi sia stato così gentile con quella ragazzina, e Masumi risponde che lui è gentile con tutti !! Eh onodera si mette a ridere dicendo che l'ultima volta ha fatto piangere pure sua nipote per quanto era freddo !!
E la seconda volta che viene nominata la nipote è quando Masumi si fidanza con Shiori... Onodera dice qualcosa sul fatto che sua nipote era triste per questo fatto perché aveva una cotta per lui... Non ricordo esattamente le parole!
Chissà se un giorno o l'altro la Miiuchi non ci farà conoscere questa misteriosa nipote!!!
Auh già è vero, ma sai che pensavo che la nipote dalle parole di Onodera nel man manga fosse abbastanza grnadicella, 14-15 anni, mentre in queste dell intervista ho immaginato una bambina di 6-7 anni......
Già chissà se la Miuchi la inserirà mai in qualche modo, anche solo per toglierci la soddisfazione di vederla!
Group: Member Posts: 884 Location: dai tramonti a nord-est
Status:
Quoto Kitten. Come fa a dire: "Non capisco perchè lasciarlo dovrebbe renderlo felice" !!!! Lo sa perfettamente il perché!!!! Fa la finta tonta, "la gnorri" e mi irrita ancora di più!!! C'ha una tale tenacia nel perseverare nella sua malvagità e nel suo egoismo che mi spaventa!!! Spero di non aver mai a che fare, nella realtà, con un essere simile in vita mia!!!
SIMPLY THE BEST: DRAMA VISTI: J-DRAMA: Glass no kamen; Otousan; Yasha; Nobuta wo produce; GTO; Gokusen I e II; Orange days; Kamisama mou sukoshi dake; Friends; Strawberry on the shortcake; Pride; Hana Yori Dango I e II; Long Vacation; Beautiful life; Love Generation; Densha Otoko; Kimi Wa Pet; Hero; Ace wo nerae; Good luck; Engine; 1 litre of tears; Water boys; A sleeping forest; Taiyou no Uta; Sapuri; Tatta Hitotsu no Koi; Kikenna Aneki; Sekai no Chuushin de ai wo sakebu; Nodame cantabile; Tiger and Dragon; My Boss My Hero; Yamato Nadeshiko; Attention please!; Himitsu no hanazono; Proposal Daisakusen; Bambino!; H2-Kimi to itahibi; Tokyo wankei; 14 sai no haha; Haikei chichiue-sama; Ima ai ni yukimasu; Summer snow; Hotaru no Hikari; Kisarazu cat's eye; Kekkon dekinai otoko; Sore wa, totsuzen, arashi no you ni; Hanazakari no kimi tachi e; Karei-naru ichizoku; A million stars fall from the sky; Jotei; Tsubasa no oreta Tenshitachi I e II; Utahime; Liar Game; K-DRAMA: Winter sonata; Full House; All in; My name is Kim San Soon; I’m sorry I love you; My girl; Love story in Harvard; Let’s go to school Sang-Doo; Tree of Heaven; 1% of anything; Delightful girl Choon-Hyang; Resurrection; Dal Ja’s Spring; The Snow Queen; If in love like them; Coffee Prince; Lovers; Goong; The Devil; Autumn Tale; The Vineyard man; Summer scent; Time between dog and wolf; Bad family; 9 end 2 outs; In-Soon is pretty; What's up fox; Crazy for you; TW-DRAMA: Devil beside you; Love contract; It started with a kiss I; Meteor Garden I e II; Meteor Rain; Mars; Tokyo Juliet; Why Why love (exchange love); FILM: GTO; Kindaichi shounen jikenbo; Touch; Water boys; Visas for 6000 lives; Cat's Eye; Nana I e II; Crying out love in the centre of the world; Last Quarter; Maison Ikkoku; Love complex; Kanojo to no tadashii asobikata; Boku wa imotou koi wo suru; Guns and talks; The King and the clown; Taegukgi; My Brother; Hero special; Death note the movie; Death note the last name; Tada, kimi wa aishiteru; Virgin Snow; Hiroshima showa 20nen 8gatsu muika;
Già ragazze :chee: La risposta di shiori è preoccupante
Io la prenderei a sberle per farla rinsavire!!!!
Comunque ho aggiunto la prima domanda alla Tsukikage
- I don't think it's a mistake to get involved with people of different social position, because in the end we could understand each other. So even if sometimes I ended up hurting them, the more precious they are to me, the more I want to protect them. And yet I don't want to give up the chance of being together. Should I not believe that feeling like this makes people stronger?
- And then this girl too. I just love her. I can't help it anymore. When we're together I've fun, I become concerned about her, and sometimes even scared, but all these feelings make my confidence grow up. Yes, it's been a long time now... that I've been in love with her!!
**
Forum-Gioco di ruolo, fanfiction, fanart, fansub >Murasaki no Bara no Yume
Chi del resto non si è mai posto questa domanda sui vestiti della Tsuky, agigunto al fatto che anch io vorrei saperlo, insomma pensate che comodità conun abito che d inverno ti protegge dal freddo e d estate di procura frescura!!!
Ahahah... Avrà sempre un unico modello, e poi le varie versioni.... estiva, primaverile, autunnale, e così via Per lo meno non ha problemi su come abbinare i colori XD
Comunque hai visto come ha bacchettato il povero Genzo superstar??? Perfidona!!!!!
Edited by Rosi-chan - 6/7/2006, 22:22
- I don't think it's a mistake to get involved with people of different social position, because in the end we could understand each other. So even if sometimes I ended up hurting them, the more precious they are to me, the more I want to protect them. And yet I don't want to give up the chance of being together. Should I not believe that feeling like this makes people stronger?
- And then this girl too. I just love her. I can't help it anymore. When we're together I've fun, I become concerned about her, and sometimes even scared, but all these feelings make my confidence grow up. Yes, it's been a long time now... that I've been in love with her!!
**
Forum-Gioco di ruolo, fanfiction, fanart, fansub >Murasaki no Bara no Yume
Già povero GenzoSuperstar..... , anche se io continuo a chiedermi che fine gli abbia fatto fare al gatto di Maya dei primi volumetti .
Io le avrei anche chiesto se si fosse ispirata ad Agnelli per iol braccialetto sopra il vestito o se fu Agnelli ad ispirarsi a lei nel portare l orologio sopra la manica della camicia
Senti Nadeshiko,poni il caso che ciò in cui una persona ha sempre creduto a un certo punto, a causa di uno stimolo esterno,cambi...in tal frangente,se il nuovo modo di essere la rendesse più felice di quanto fosse prima non sarebbe qualcosa di magnifico?
Group: ADMIN Posts: 4053 Location: che mondo sarebbe senza nutella? IL MIO!!
Status:
evviva finalmenete riesco a vedere anche questa parte conle interviste!!! grande Rosi e grazie ad Ariellina che è riuscita a convincere mai a tradurcele... azz certo che recuperarle dallo smo deve esser stata una faticaccia... la prossima volta spero di poterti aiutare Rosi! andiamo alle domande e alle risposte... Shiori come dice iluca vince il premio genio del secolo!il fatto che tu lo ami non significa che lui ami te brutta cozza col cervello da ciofeca!ma d'altronde sei troppo viziata per capirle certe cose... Onodera: grande domanda, grande risposta... credo che sia la prima volta che onodera mi stia simpatico... La Tsuki: non si smentisce mai... sempre rigida, sulle difensive, pronta a bacchettare genzo se si lòascia scappare una parola di troppo...ma quando parla del lutto nella propria mente mi mette un briciolo di tristezza... non vedo l'ora di legger le altre... Bel lavoro Rosi
Bé! In fondo era così che si faceva, no? Si dava fiducia alle persone che si amavano. E, per quanto fosse stato difficile e lento comprenderlo e ammetterlo, per quanto nessuno, forse anche lei stessa, avrebbe mai potuto ritenerlo possibile, lei amava quell’uomo.(Thief of Love)
È stato allora che ho iniziato a capirlo. Sono riuscita a veder dietro la maschera e finalmente sono riuscita a sentirla: la voce dell’anima, la voce della sua anima. Una voce gentile, delicata… come il suono di un’arpa circondata da tamburi battenti: tu non la senti, ma se presti bene orecchio lo capisci… è lì! Io… l’ho sentita…(La voce dell'anima)
Ora capisco...sono lieta che Tamaki sia quello che è. Lui ha già superato tutto quanto. Non porta rancore a nessuno, non maledice la sua condizione, lui... ha una forza straodinaria. Accetta ogni avvenimento e lo trasforma con la sua energia. In altre parole, ha una mente spaventosamente positiva... ma, se non l'avesse, scommetto non sarebbe stato in grado di superare tutto questo...
Bella la domanda alla Tsuky!! Secondo me li ha comprati tutti insieme a qualche asta fallimentare. Deve stare attenta a non ingrassare, però. E cosa dire del catenaccio che porta sempre intorno alla vita?
NANDO (Ottobre 1995 - 6 Maggio 2006) Ti adoro e ti adorerò per sempre
La catena che porta in vita peserà almeno 200 Kg !! Così si mantiene in forma!!
Scusate ma avevo troppa voglia di usare la nuova faccina!!!
GRAZIE AYLA per la faccina della Tsuki
- I don't think it's a mistake to get involved with people of different social position, because in the end we could understand each other. So even if sometimes I ended up hurting them, the more precious they are to me, the more I want to protect them. And yet I don't want to give up the chance of being together. Should I not believe that feeling like this makes people stronger?
- And then this girl too. I just love her. I can't help it anymore. When we're together I've fun, I become concerned about her, and sometimes even scared, but all these feelings make my confidence grow up. Yes, it's been a long time now... that I've been in love with her!!
**
Forum-Gioco di ruolo, fanfiction, fanart, fansub >Murasaki no Bara no Yume